Previous Chapter | Project Page | Next Chapter
Chapter 581 – Traveling to the Southern Mountains (4)
“Really touching, isn’t it? Is there a kind of impulsive urge to immediately marry this king?” Nangong Liuyun leaned close to her with a smile that was devilishly charming and alluring.
The time it took to speak, a warm breath lingered over her ear, hazy and vague.
“Dream on, the trial run of three months haven’t started yet, don’t go indulging in flights of fancy.” Su Luo pushed away his handsome face that leaned close.
But Nangong Liuyun insisted on leaning in close, as a result, the to and fro tussle between the two began.
However now, Steward Wang of this courtyard just happened to carry something over. When he saw this scene, his foot stumbled and he nearly tumbled to the ground.
Seeing someone come over, Su Luo immediately released Nangong Liuyun. She sat up straight and still with an appearance of a dignified, wise and virtuous woman.
Nangong Liuyun sent a displeased glare towards Steward Wang. Immediately, Steward Wang’s legs softened, his figure that was steadied with great difficulty, bent once again. He directly sat down on the ground where he stopped.
“How do you handle things?” Nangong Liuyun slanted him a harsh gaze, that imposing manner disdainful of the world truly terrified a person.
The cold sweat on Steward Wang’s face rolled down with a rustling sound.
Su Luo, seeing this, really couldn’t bear it.
Nangong Liuyun, this hooligan that despised worldly conventions, with a smiling expression across his face, how could he be that terrifying? Why would each and every servant act as if he was Satan? Each and every one of them was scared to death of him?
In fact, how could Miss Su know, Nangong Liuyun had always treated others without faking politeness, only to her would he be this kind of pampering and indulgent.
Steward Wang crawled up with great difficulty, with small steps, ran to in front of Nangong Liuyun and respectfully handed over the folded document he carried.
Nangong Liuyun gave a careless, light humph.
Immediately, Steward Wang’s legs suddenly softened again.
Nangong Liuyun merely glanced at it and then placed the folded document into Su Luo’s hand: “Put it in a good place.”
Su Luo accepted it and took a look, it turned out to be the deed for the land and the house in this courtyard.
“Eh? The entire Southern Mountains is yours?” Su Luo looked at the marking of the land deed, and she was immediately awed.
“It is more accurate to say, now, the entire Southern Mountains is yours.” Nangong Liuyun beamingly looked at her, his eyes carrying a tenderness that even he hadn’t discovered yet.
“Isn’t this too precious?” Su Luo raised the thin piece of deed in her hand.
“You saved this king’s life, do you feel that this king’s life couldn’t be compared to a small Southern Mountains?” Nangong Liuyun’s eyes narrowed dangerously, casting a glance at Su Luo.
Su Luo was also not a very sloppy person, since Nangong Liuyun said it like this, then she would not be polite and accept it.
Whereas Steward Wang was on the side, with a pair of eyes staring fixedly at Su Luo, itching to stare a hole into her body.
Was the world changing too quickly, or had he stayed too long in the deep mountains and the ancient forest?
His Highness, who always regarded women as nothing, would bring a woman here. Moreover, without saying anything further, he would give the deed to the Southern Mountains to her?
This was the deed to Southern Mountains ah, Southern Mountains…
Nangong Liuyun’s indifferent gaze swept across Steward Wang’s body. Steward Wang immediately had a period of shrinking in fear. He hurriedly withdrew the emotional gaze he had on Su Luo’s body.
“Seeing the future Princess Jin.” Nangong Liuyun said indifferently.
The future Princess Jin? Steward Wang had shock written across his entire face.
But Su Luo frowned, just about to say something, but who knew that Steward Wang’s reaction would be very quick. He directly kneeled and kowtowed to Su Luo, directly calling out ‘Princess’.
“Must you create this misunderstanding for everyone?” Su Luo coldly cast a glance at Nangong Liuyun.
“On the contrary, this matter will occur sooner or later, addressing you earlier to get accustomed to it is also good.” Nangong Liuyun’s mood seemed to be pretty good.
As for the form of address, wait until Luo girl became accustomed to being called Princess Jin as expected, she would then become his.
Thanks for the chapter~! 🙂
A big gift indeed!
Thanks for the chapters!
Stop standing in the way!
I don’t know if it’s on purpose but NL always says “his people” when referring to Su Luo but Su Luo is one person so grammatically it should be either “one of his people” or “his person”
Thanks for the chapter!
Hum I’m not an grammar expert but people can be both plural and singular. When I translate Su Luo as his people I intent to say Su Luo belongs to him… Nangong Liuyun as a prince would have a lot of people that belongs to him. Does this make sense? So “one of his people” doesn’t seem to have the kind of passive meaning as his people.
Dude, people is plural form.
I was using people in the singular sense. Nangong Liuyun’s people. Yes People is often used in plural but here is the singular use of people: In contrast, the SINGULAR sense of people is used to refer to ALL the men, women, and children of a particular tribe, nation, country or ethnic group, speaking of them as a UNIT, and so the phrase a great people is indeed singular. It is a singular count noun.
hmph, that steward wang, how dare he! su luo helped nangong liuyun, all right!
You know. You always choose to say “become his people” “become his people”…
It’s grammatically incorrect.
It should be: “become one of his people”.
“people” is plural,
“person” or “one of his people” are singular forms and the second better fits in those instances.
Since Su Luo is one person I think you should change it.
I see now that someone else had the same idea as me.
Oh and before someone says it…
The phrase “Become [his] person” would end up having a second meaning of [Su Luo] becoming [Nangong Liuyun himself]. As in, transform into the person saying the phrase.
So it’s a no go.
That’s why “one of his people” is the correct form.
Secondary or unintentional meanings don’t make a sentence invalid. Otherwise double entendres wouldn’t be a thing
I guess I’m going to not use people and just say become his… would that be more acceptable?
That… would change the meaning a wee bit.
But the implication would be the same so if you think it’s okay…
Thanks for this chapter!
Well in Chinese “his people” would be a direct translation. But it also doesn’t hurt to use Proper grammar I’m just happy with the chapter 🙂
Dude, translation 101:
100% translation is impossible. That would be no better than machine translation.
There will always be missing holes which have to be filled by closest forms.
The best we can do is translate up to 99% accuracy, making sure to add in the missing words as well as give info notes for complex parts in order to supplement the missing 1%.
So here “[one of] his people” is the closest translation possible. [one of] has to be added to make it grammatically correct and also correct according to the situation.
But, well, the final decision is up to the translator.
We leeches can only give aid like this.
BTW I’ve said all I have to say.
The rest is up to the translator.
I’m not gonna reply whatever choice is made.
I don’t want this to turn into a text war. 🙂
I have decided to delete people and use his… I think Nangong liuyun would prefer it…It sound more possessive 🙂
NL is really crafty. But does he realize that he only owes her 45 and not 50 crystal stones? Or is my memory hazy?
He owns her 50 because she found 50 for his treatment by Apothecary Leng. I think it’s 50 equivalent because one blue stone was equal to more green stone etc…