Previous | Project Page | Next
Volume 5, Chapter 16: The Demon’s Mercy
“Yeah, I think things have settled down.”
The Demonic impulses that I’d had when I remembered my own identity have resolved themselves. I was a starving demon…. Although I had been offended by those people if I do say so myself, I should still reflect on how I played around.
“……But”
Two more people…… Kyoji and Grandpa Kuon can’t be overlooked as it is. Although their land speculation I could overlook, they’d tried to harm me, and if I left them alone, they might do the same thing to Misa.
Also……
“Because they know my true identity, I don’t think things will end so easily like this.”
…… What is with that villainous-sounding line?
Now then, where did those two people hide?
A while ago, while using the demonic language…… the [Spirit Language]? I’d ‘sealed’ all the ways out of this school.
If it wasn’t someone with more power than I had, they couldn’t even force an air molecule in.
Because of all the hoodlums making so much noise in here up until a while ago, the oxygen’s getting thin, but we can still go on for a few more days before the oxygen runs out.
Even for demons, willpower is important. Right now, just because I ate a lot of souls I’m not really feeling greedy. Well, that was inconsequential.
“……fumu.”
My fragmented memories also emerged, and they were a mess, but after rearranging and looking for things that I could use from them, a bit of ‘knowledge’ that seemed useful came up.
“……[Summon]……”
I used my power to create a small summoning formation in my hands.
If I can sort out my memory, I think I can draw a more complex summoning circle, but for now, that’s enough.
From my hands, black pieces fell with a clatter to the floor.
“………”
I might not know what I wanted, but it was supposed to have summoned the lowest [Spiritual life form] from the surroundings, but what I summoned was dried “seaweed”.
As a last resort, I scattered it across the corpses that were lying around, and the wakame seaweed that absorbed the blood began to move into the body, manipulating them as it groaned with an [Uboo~Uboo~], getting up.
This just feels kind of horrible.
“……Well, whatever. You, look for humans that are still alive.”
[Ubo~]
What was with that, I wonder… I wonder if I was under a seafood products curse.
***
“What, what is that!? Explain it!”
In the dimly-lit AV room, Lord Kuon was deeply confused by the absurdity and chaos. He barked at the young man while blabbering.
The broadcasting room, with its soundproof walls and thickly-walled doors, was perfect as a bunker, but there was no guarantee that they wouldn’t be noticed by that ridiculous monster that exceeded common sense with the commotion they were making.
While he thought that, Kyoji remained with a calm and collected attitude, and bowed his head to Lord Kuon while pointing something out.
“That is definitely the daughter of the Toukaki family.”
“Toukaki? It’s a rising family from the last generation. But that doesn’t matter! That thing is what I’m asking about!”
As far as he could tell, it really was the youngest daughter of the Toukaki family, Yuzu. Why did she turn into that, and how did she gain the power to bend, twist, and kill a large adult?
Kyoji was also confused from the start, and up until now fear still gripped him, but as someone who was familiar with the circumstances of the Kuon family, he came to a single conclusion.
“When accidents happened on sites, and I requested assistance from those people, I saw similar things.”
“Accidents…… You mean that thing!”
“Yes. I guess this girl might have been possessed by a ‘vengeful spirit’.”
Sometimes, when they tried to do land speculation by force, there were ‘accidents’.
Even when they asked the shrines around the area, they couldn’t get rid of it, so when they came to their wits’ end, they asked the institution that the politicians relied on to dispel the cause.
The largest demon-hunting organization in the country: the monks of [Oyama].
Kyoji had once seen a ‘vengeful spirit’ possess stray dogs in a region that had no sacred tree. A dog that had bitten several of the Kuon family’s people to death in the twinkling of an eye, with a repulsive appearance that continued to cackle even after taking a bullet, it stuck firmly in Kyoji’s mind.
“Then, call the monks of [Oyama]! That is not a child…”
“But, cellphones have stopped working.”
“What!?”
Lord Kuon picked up his phone himself in an attempt to make a call.
“Sir, you are in danger here.”
The broadcasting room was not completely surrounded by walls, and one section of it faced the hallway with a large, fixed window. He feared that even though the window was one way, that ‘monster’ would see them through the window from the corridor.
“Eeh, Kyoji, you run out and make contact for me!”
“…… Understood.”
He didn’t move in front of the window, and sighing internally at Lord Kuon who glossed over his own faults with a shout, Kyoji murmured.
“…… Is this a good time?”
*BANG!!*
“Gyah!?”
Suddenly, the thick window glass shook under the force of a blow, causing Lord Kuon to curl up and yelp.
“Wha-”
“This is……”
His subordinates were leaving bloody prints on the glass, their eyes blank. Even though they were clearly no longer alive, but they moved and shuddered at their wrists broke hitting the glass.
“Tsch, they got here.”
Kyoji clicked his tongue as he tried to leave the broadcasting room alone without Lord Kuon.
“K-Kyoji, I”
“Sir, I will head out alone.”
“Wh-what are you saying…”
“In any case, even if you don’t die, returning to politics will be difficult. Shouldn’t you take responsibility for this?”
Slipping through the hands of the moving dead who were sluggish with their grasping, Kyoji left the man who was his master and started running.
“KyojiIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIII…… uAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHH!!”
From behind Kyoji, who didn’t turn back, came the screams of Lord Kuon who had been attacked by the dead, but for Kyoji, this was no longer his problem.
Kyoji did not serve his master seriously, unlike his father.
His own rise in the world, starting from the bottom of the political world and rising up, had only been stepping stones.
Therefore, there was no longer any use for Lord Kuon, either as a person, or a politician. Following him to that place was all for the sake of making a decoy so that he could make his escape to a safe place.
But, as the dead bodies began to move, he had to use that ‘decoy’ much earlier.
Some of the dead bodies with expressions of anguish on their faces still hadn’t started moving, but he couldn’t tell when they would.
“……No, I can’t die yet.”
Kyoji thought for a while, and then headed to the rooftop.
The door downwards had been sealed with a strange power, and that ‘monster’ would mostly be wandering around.
He was certain that the rooftop door had been broken, and should have been removed, but remembered that it had only been blocked with a blue sheet without being repaired after it had become an abandoned school.
With Kyoji’s physical prowess, he should be able to get to the ground floor by climbing down the drainpipe, even if it was from the roof.
Running out of breath as he ran up to the rooftop, Kyoji tore off the blue tarp that blocked his way to the roof and breathed in the outside air for the first time in a long while.
“Now, where do I……”
Kyoji muttered as he looked around, stopping his feet as he looked for a place to get down.
No one should have been there…… but at the entrance leading to the school building, the girl that he absolutely didn’t want to meet at all was smiling up at him with her crimson eyes and fangs.
“……u…a……”
Looking at her dragging around Lord Kuon by the neck, grasping it firmly in her hands, Kyoji faintly knitted his eyebrows.
“……He’s still alive, huh?”
If he survived by any chance, it would interfere with Kyoji’s future plans. As he thought of that, he muttered to himself.
“Oh my. I only asked them to find you. You didn’t have to run away, you know?”
“………,”
Kyoji didn’t think that the girl who was supposed to be possessed by evil spirits would answer, and caught his breath.
“……Unless…… you’re fully conscious?”
“Yes, of course. I’m not in the hobby of having dreams while awake.”
“…………”
In that short conversation, Kyoji understood that that monster before him was exactly the “Yuzu” who he had been talking to when they were coming here.
“……Why are you keeping that man alive?”
If Yuzu was conscious, there was a possibility that she could be deceived by his words. Even if she was smart, she was still ‘a grade schooler’, and Kyoji tried to probe her with conversation.
“You said so yourself. It would be a problem if nobody took responsibility.”
“!”
Yuzu seemed to know the conversation that happened between Kyoji and Lord Kuon.
In front of Kyoji, who was tongue-tied, Yuzu gently lifted up Lord Kuon with one hand and stabbed her fangs into his shoulder.
“…………puhaaaaaa”
Yuzu who lifted her head after sipping blood, threw him down where she stood, and Lord Kuon didn’t even groan, and was merely looking up at the sky with a blank gaze.
“You don’t have to worry. You won’t remember anything, and you’ll just become a cripple.”
“…………”
To be one step short of being a vegetable unable to do anything, that was taking responsibility. Kyoji realized that various connections related to this incident might not end up being exposed if that happened.
“Yuzu-san…… could you please overlook this?”
“Oh, but why? There’s no reason for me to go easy on you. ……Why, weren’t you thinking that I should just die honorably……?”
Kyoji desperately sought an out, fully flustered on the inside.
He had knowledge of martial-arts, but now it was meaningless. Martial arts were a technique for the weak to defeat the strong, but it was impossible for the cat to defeat the tiger.
“……”
Kyoji took that moment to turn his back and flee.
Even if he took measures according to his plan, there would only be tragic “death” waiting for him, since he had only planned for “human beings”.
So, Kyoji decided it was sink-or-swim, and jumped off the rooftop. There was a possibility that he would survive if he could grab onto something, whether it was a drainspout, some window frame, or even a tree branch along the way down.
“Wha!?”
In front of Kyoji who had jumped over the wire mesh of the roof, there was a hole in the sky, opening itself up.
A black hole about 1 meter in diameter started to suck in Kyoji along with the neighboring air.
“What is thiissssssssss AAAAAAAAAAAHHHHHHHHH!?”
While light and darkness and the very air itself were being swallowed into the space, a severe pain crushed his whole body, and Kyoji cried out.
“As expected, it’s only to that extent with half-baked knowledge, huh.”
As if answering a question, Yuzu had a troubled expression on her face as she spoke.
“Because I picked it out of my memories, it was only to that degree…… I guess I’ll give Kyoji a chance for taking the trouble.”
“……Chan…ce?”
“Through there, living things cannot reach you, and I don’t know what [dimension] it’ll go to. I won’t make a move on you. Consider yourself lucky.……”
“……Y……es”
“I ate half of that grandpa’s soul, so I’m feeling quite full right now.”
Kyoji realized that the little girl in front of him was a far more daunting existence than a mere evil spirit or vengeful spirit.
“I…… I, dying in a place like this, is impossibleeeeeeeeee! ”
“Is that so? Well then, do your best. There isn’t any air in there, so I guess you’re confident in your lung capacity?”
“……I AAAAAAAAAAAAHHHHHHHHHHHHHHHHHHHaAa…a……”
As he gave his last cry, Kidou Kyoji fell into the space between dimensions.
And……
“………who?”
As Yuzu turned her head back slowly, on the roof of the water tower, was a small, black-masked shadow staring at her silently.
The black-masked person formed a tiny black hole in her hand, and putting their hands into it, took out a huge sword that was as tall as they were, turning the tip towards Yuzu slowly.
“……You, are you a ‘reincarnator’?”
Author’s Notes:
Next time, the final chapter of this volume.
App’s Notes: Now… I wonder who that black masked fellow there is… I definitely have no idea…
Piroton’s Notes:
Oh boy a wild ride > /// <
Previous | Project Page | Next
(;ŏ_ŏ)what is this?! It feels like I’m watching anime darker than black or something. Thanks for the chapter!
A night sky full of cries
Hearts filled with lies
The contract—is it worth the price?
A soul pledged to the darkness
Now I’ve lost it, I know I can kill
The truth exists beyond the Gate!
Ty
So pathetic to that “black-masked shadow” to compare Yuzu as a mere “Reincarnator”….
btw~ tnx TLor~san for releasing this chapter and Happy New Year to all fellow readers
thankyou for the chapter
Kyaaaa!!!!! The cliffhanger!!!!!!!!!! Anyway Thanks for the chapter.
>Out of boredom (author still haven’t update more chapters of Yuru since new year) decide to see how bad is the translation currently is.
Wao…this is pretty horrible.
I’m aware you’re just MTLing everything and can’t read even a tiny bit of JP (that or you don’t even care to check what the RAW actually say) but wao, at least I thought you’d actually put more efforts into checking to make sure there’s no silly mistakes in English.
>The black-masked person formed a tiny black hole in >hertheir< hands into it, took out a huge sword that was as tall as they were, turning the tip towards Yuzu slowly.
Pick one pronoun to use properly (hint: her is wrong, it's a guy)
Some other translation errors (that only MTL would make)
“Through there, living things cannot reach you, and I don’t know what [dimension] it’ll go to. I won’t make a move on you. Consider yourself lucky.……”
“……Y……es”
He's not saying yes, he's repeating her word "Luck, you say?" (also, she said 'you've got good luck' because Yuzu won't be murdering him…well, what she'll do to him when they meet again might be worse than just killing him?)
Also it's actually [dimension]'s threshold, i.e. the space between dimensions, not another dimension onto itself.
At this point I'm wondering if when the time come, will you even bother explaining the whole Kyouji vs Kyoji, or will you, being ignorant of JP as is, just ignore it like usual.
Then again you might just screw up his name like the other names you've done so and never realized it's him….
Wow, someone wake up on the wrong side of the bed this morning?
You’re acting like they’re the worst translators ever for making minor errors. This is not even a bad translation. It’s actually pretty darn good, especially if you look at some of the other fan translations. A good portion of them can’t even form complete English sentences.
And yet, seriously, you’re going to mock them for using the wrong pronoun? Once? Get off your high horse, and find some other way to waste your time.
>Point out 3 different mistakes (pronoun and 2 other translation mistakes)
>Tell other people about previous incidents.
>Anon argue on the weakest of them all (the pronoun) and act like this is the only mistake, ever.
Feel free to get off your horse first.
You see, I don’t universally hate on MTL.
The ones I do hate, are the ones that for whatever fucked up logic, think that the machine translation is perfect and defend it, even if told it’s wrong.
And in this case, I like this series, and I really hate some ‘translator’ getting shit wrong and refusing to fix it (or even if they fix it once, immediately make the same mistake again)
Heck, I’m not sure they ever admit to this being MTL.
Yeah, we use assistance, we’re busy. Like I said, door’s open to join the team, Hell, I’ll pay you from my own wallet if it means we get a higher quality product, I’m basically just a detailed editor to Piro’s hard work at this point.
We give you the offer to actually put your efforts towards the greater good every time you do this rant in the comments, and every time, nothing happens.
Anyways, this being a public spectacle is silly, and caps lock never makes anyone sound reasonable, so I’d suggest stopping that and actually, I don’t know, PMing me next time? I’m on Steam as Apperatus or discord as App if you don’t want to use email for annon purposes. Also, surprisingly, I’m actually signed up for weekend language courses this upcoming summer on my own dime and free time, so improvement’s not an empty promise, just one that’s not happening any time soon.
Finally, at the end of the day, I’m really mostly doing this anymore because I made a promise of weekly releases and I *Don’t* break promises that I actually mean. Doing these chapters has more or less become a weekend chore, in all the contextual meanings. I will continue to release weekly at more or less the same legible quality as always until either something new motivates me, or someone else comes in to help. I have more money than time as a rule and have even less time than usual until April. In other words, this novel is like obligatory birthday oral, I do it because I love you, but quality is not assured beyond what’s necessary to get the job done.
P.S. for the arguing folks, just so that you remember the rule we all learned in the 2016 election: Even if you’re not sure whether they’re a troll, don’t feed them.
(Edit)P.S.S Just so that you know I’m willing to put at least a little money where me mouth is, how about $500 bucks to send me a me a better version of book 1, that way new readers know quality before they descend to my obvious failure 🙂
There’s using assistance (like rikaikun to translate specific words) and there’s being an underling of MTL (not knowing what’s right/wrong, and can only assume what you got is correct which as I’ve pointed out above, can lead to outright wrong translation)
You guys are the latter.
I think I’ve made my reply on your offer before, maybe I decided not to post it, maybe you just didn’t remember it, but essentially:
1. I don’t see the point of being part of your team.
If I join as editor considering the chapter is essentially MTL’d I’d basically have to translate the chapter myself.
If I join as translator, well, at that point what do you guys actually do?
As of this posting I’m pretty sure I’ve given you some hours to edit out at least that ‘her’ I pointed out initially, and it’s still there.
So you can’t translate
You don’t edit mistakes
Heck the very start of this was when you defended the mistake instead of correcting it.
So do tell, why should I have any faith in working with you?
2.I’m whimsical. This one is on me. I hate schedules and tend to translate anything purely on a whim, which in turn makes my motivation really drop when going back to try to translate older chapters.
>Anyways, this being a public spectacle is silly, and caps lock never makes anyone sound reasonable, so I’d suggest stopping that and actually, I don’t know, PMing me next time?
Out of the posts so far, I only have one that I use cap locks in such a way, and it’s not even the first of my posts on this chapter.
Are you being like that anon above that would rather ignore everything else I said and try to nitpick?
>Also, surprisingly, I’m actually signed up for weekend language courses this upcoming summer on my own dime and free time, so improvement’s not an empty promise, just one that’s not happening any time soon.
…and?…you said surprisingly so basically it’s not a surprise if you remain oblivious to JP and yet still act like you know it?
By book 1 you mean the whole of the first part (All 76 chapters of it that you translated only 70 based on my counting), the ‘volume one’ (Became a cat -> four years old, which have 9 chapters of being translated by someone else before and you ‘retranslate’), or you mean the 17 chapters of this first arc of part 2?
No thanks would suffice. As for what I bring to a given table: a routine and set schedule with an auditor’s guarantee, which seems in general to be more liked from a translator than amazing but inconsistent. (Amazing and consistent, is of course, the gold star.)
More or less I’d have just managed and goaded you until buffer existed, then repeat when buffer ran low, a motivational coach of sorts, since it’s just a hobby. I only picked this up personally due to anger at not knowing how it would go, I can understand it well enough and that’s all I really need personally and what I figure most of the readers need as well. I just figured since my quality offends you that you’d be willing to do more, since anger was my own personal motivator.
Anyways, thanks for answering properly, I’ll just go on with my life, I guess.
– for caps lock bit- trust me, you weren’t alone, I was mostly talking to some folks whose comments were flagged or marked spam and aren’t visible. My point about it making nobody looking reasonable still stands.
– I do mean the first four volumes together. Are you interested in some hobby money, then? I’m also happy to split it up into quarters, $125 per volume.
Man, be a bit nicer. Sure, they may be wrong but being mean does not really help. It just triggers people who support this translator and the transator himself. If you want a point to get across in their cite without being ignored, you have to be atleast a bit courtes. It’s like driving up to someones house, honking the horn like 5 times then walking to their door and pointing out all the faults their house has along with a bunch of rude opinions. Seriuosly, you maybe be unknown in the internet and safe because of that, it’s still bad to be rude.
I gave them chances before.
The first time, they DEFENDED their wrong translation. (2-13)
The second time (admittedly I started out a jerk, but from other comments I decided to explain things a bit, it’s in ch 5-3 if you care), they screw up the very same thing I pointed out the very next chapter.
THE VERY NEXT CHAPTER
So do tell me, WHY should I care about them? They sure as hell doesn’t seem to care about translating properly.
They say they’re ‘translating’ when all they do is cleaning up whatever their machine translation (google translate or whichever they use) spit out when they copy&paste the chapter into it?
It’s been A YEAR AND A HALF since they’ve started ‘translating’ this series, you’d think if they actually want to translate they’d actually learn Japanese and stop screwing up.
But nope, same mistakes.
Especially when it come to furigana, are you aware that the author’s actually given the English equivalent to all the ranking of the demons?
低級悪魔 (trash demon) – Low Demon
下級悪魔 (low class demon) – Lesser Demon
上級悪魔 (upper class demon – Greater Demon
大悪魔 (great demon) – Archdemon
And the highest rank is split into 3 variations
悪魔公 (demon duke) – Demon Lord
魔獣 (demon beast) – Beast
魔神 (demon god) – Devil
Since you’ve been reading, let me ask you, how many times have they used demon beast/demon god instead of Beast/Devil?
Or heck, how about one of the biggest reveal of the 1st season, Yuru’s own title.
悪魔公女
notice something?
yes, it’s the series title.
and guess what we have now? the NOT furigana of said title:
Devil Princess
(I just went to that chapter to check, they used Demon Princess…despite getting the arc title Devil Princess right…)
Just go back a few chapters for similar mistake.
Chapter title: What I Wanted to Say
actual line:
…… I see. [He], wanted to tell me this……
And their brain apparently didn’t bother to register ‘oh, THAT’s what the chapter title was referring to.
(the chapter title doesn’t actually use any pronouns and meant more of ‘things that (implied pronoun) wanted to convey’)
So no, this isn’t really me going to their house and honking horn to point out their mistakes.
It’s me going to a mall, find a food truck, buy something and turns out the bastard just microwave a frozen food and pass it off as cooking (and nothing on the cart say it’s just microwaved food)
And so on the occasion I drop by the mall, if I see them still doing the same thing, I’d honk the horn to let other people know they just microwave the food.
Maybe some people like microwaved food and want more of it, but I’m pretty sure for most people, they don’t expect a microwaved food from a food truck.
Do you want accept App’s offer?
Due to both the lack of faith in them (see my reply to him above), and my personal whimsical nature that makes it hard to keep a consistent schedule. The answer is nope.
(my speed of spoiling/summarizing series to people range from nearly 10 Bookworm chapters a day to ‘brb something more interesting just came up’ and disappeared for the rest of the day)
Hey man regardless of the faults I don’t see you or anyone else translating this so if your not going,to be a helpful and actually try to help improve the translation and maybe offer to be an editor or something of the sort take the negativity and crass remarks elsewhere
I may talk like an asshole, but I do offer corrections in my post (not for the whole chapter of course, they don’t deserve that much)
Just that until they put in the effort to learn some basic Japanese, I don’t see the reason to stop being a jerk to them.
being a jerk, regardless of whether or not they “put in effort to learn japanese” is unjustified. you want better translations, look to the age old saying of, “want something done right, do it yourself”. please don’t throw your bullshit around, expect it to be accepted in the form it is given, much like a religious person preaching to an atheist. thanks for caring though.
@ Rchainz, I appreciate the defense, but name calling’s a bit much, so I’m not approving your posts here. Thank you~!
Well, by technically, she was a reincarnator. But she reincarnate to demon world, not this world.
What do you mean, she reincarnated to this world as well.
(spoiler: she didn’t)
Thanks for the chapter ^_^
Hey, you black-clothed unknown side character, our dear MC has reincarnated 3 times. Ya’ here me? 3 times.
And she’s lived for centuries. Pft, try beating that you unknown person! He probably can’t hope to defeat her in a fight either, despite that Yuru weakened.
Thanks for the Chapter~
seaweed demon is back, the world will be flooded with seaweed, African would have too much seaweed to eat and American will open Kentucky Fried Seaweed stores
Thank you for the chapter~