CBGC: Glossary

I recommend you use Ctrl+F or the search function on whatever device you are on to find what you’re looking for. Terms are listed with Chinese first, the way I’m translating it as, followed by the meaning or what I think it is, and lastly, the chapter where I noted it down. This is partially for me to keep my terms consistent so there’ll be plenty of terms that don’t really need explaining included.
But, if I miss something you think I should add, leave a comment or email me. If you have suggestions or corrections from some of these tentative terms, than definitely email me at [email protected]!


 | Project Page |


People:
苏停云/云娘 – “Su Tingyun” mc, Old Madam Wei, Lady Yun (1)
翠锦儿 – “Cui Jiner” maid (1)
苏漓江 – “Su Lijiang hubby” = 灵悟真人 – Spiritual Master Lingwu(2) (9)
楚灵 – “Chu Ling” (1)
楚月容 – “Chu Yuerong” (1)
张智梓 – “Zhang Zhizi” (4)
李馨眉 – “Li Xinmei” (4)
徐纬 – “Xu Wei” or 徐小哥 – Brother Xu (4)
宁虚子 – “Ning Xuzi” (11)
楚云波 – “Chu Yunbo” (11)
风阳 – “Feng Yang” (12)
牛寒山 – “Niu(cow) Han(cold) Shan(mountain)” (12)
丹风阳 – “Dan(pill) Feng(wind) Yang(sun)” Master Dan(13)
齐素珍 – “Qi(neat/even) Su(raw silk/white/plain) Zhen(precious object/treasure)” (14)
张皓 – “Zhang(open/spread/sheet(of paper)) Hao(bright/luminous/white)” Butter-like pretty boy with irratating attitude (16)
徐娘子 – “Xu(slowly/gently) Niangzi(form of address for wife in dialect, polite form of address for a woman)” fiercy temper (16)
徐振 – “Xu(slowly/gently) Zhen(shake/vibrate/resonate)” ordinary looking youth (16)
李婶,张伯 – “Aunt Li(plum), Uncle Zhang(open, sheet of paper)” couple (17)
老蜡头 – “Old Wax Head” old uncle (17)
太上长老古风阳 – “Supreme Elder Gu(ancient) Feng(wind) Yang(positive, sun)” (18)
柳飞舟 – “Liu(willow) Fei(fly) Zhou(boat)” (18)
器殿长老祝融 – “Weapon Hall Elder, Zhu(wish) Rong(melt)” Name also refers to God of Fire (19)
红衣殿殿主红罗 – “Red Dress Hall’s Hall Master, Hong(Red) Luo(gauze)” (19)
乌琦 – “Wu(crow) Qi(curio)” person that expects repayment with interest of 100% (19)
阵法宗师峨长光 – “Array Sect Master E(lofty) Chang(long) Guang(light)” (20)
宁嫣 – “Ning(peaceful) Yan(captivating)” Liu Feizhou’s senior sister (22)
古皓 – “Gu(ancient) Hao(bright/luminous)” toad spirit guy (22)
聂群山 – “Nie Qunshan(mountain range)” Law Enforcement Hall cultivator (26)
许易山 – “Xu(allow) Yi(easy/amiable) Shan(mountain)” Dan Fengyang’s first disciple (28)
江飞云 – “Jiang(river) Fei(fly) Yun(cloud)” Sect Leader of Wuliang Sect (28)
杜溪之 – “Du(birchleaf pear tree/to stop) Xi(creek/rivulet) Zhi(of)” about 11 years old, boy, fourth disciple of Spiritual Master Lingwu (30.1)
尹梨 – “Yin(administer/oversee) Li(pear)” about seven, girl, ninth disciple of Spiritual Master Lingwu (30.1)
楼雁山 – “Lou(storied building) Yan(wild goose) Shan(mountain)” Hall Master of Law Enforcement Hall (31.1)
方定远 – “Fang(square) Ding(set/fixed) Yuan(far)” The person advancing fastest of the newly accepted disciples of Array Hall (31.1)
白书之 – “Bai(white) Shu(book) Zhi(of)” (31.1)

Titles/Ways to address someone:
老夫人 – “Old Madam” (1)
仙人 – “celestials” (1)
老婆婆 – “Grannie” (4)
修士 – “cultivators” (5)
丹师/丹药师 – “alchemist” (12)
炼丹大师 – “alchemy master” (12)
管事 – “manager” (12)
便宜相公 – “putative husband” (12)
农民伯伯 – “Uncle Farmer” (12)
灵植师 – “Spirit Herbalist” (13)
老子 – ”lao zi” – father, daddy, “I, your father” (in anger or contempt), I (used arrogantly or as a joke). Sometimes, I’ll probably use ‘this daddy’ (15)
老娘 – “this ma’am” (16)
贵人 – “grandee” a person of high rank or eminence (18)
丫头 – “yatou” = servant girl term usually used to call servant girls, usually derogatory even though it’s sometimes an endearment. (20)
大人 – “da ren” Sir/Madam. A suffix used for an official or a person in authority. (29.1)
师祖 – “grandmaster” (30.1)

Places:
无量山 – “Wuliang Mountain” (2)
修真界 – “Cultivation World” (2)
正厅 – “main hall”
灵蛇峡谷 – “Spirit Snake Ravine” (5)
仙侠世界 – “xianxia world” (8)
登云梯 – “cloud ascending stairs” (9)
登天梯 – “Heavens Ascending Stairs” (9)
无量宗门派 – “Sects of the Wuliang School” (10)
宗门 – “Sect”
天璇阁峡谷 – “Heaven Jade Pavilion”, valley (11)
春水阁 – “Spring Water Pavilion” (14)
皓月门 – “Luminous Moon School” (18)
天策峰 – “Heaven Firmament Peak” (18)
天玑峰 – “Heaven Pearl Peak” (18)
器殿- “Weapon Hall” (19)
红衣殿- “Red Dress Hall” (19)
剑宗 – “Sword Sect” (19)
阵符殿 – “Array Hall” (19)
商会 – “Chamber of Commerce” (20)
藏书楼 – “Book Repository” (24)
执法堂 – “Law Enforcement Hall” (26)
禁天崖 – “Forbidden Heaven Precipice” (27)
万宝楼 – “Ten Thousand Treasures House” (29.2)

Regarding the Sect:
入室弟子 – “advance disciple” (6)
掌门 – “Sect Leader” (8)
关门弟子 – “Star Disciple” The text actually translates to Door Closing disciple. Because person teaching = school = door, last student = door closing. However, I can’t think of a good way to translate that so I’ll be using Star Disciple, which the translator of My Big Brother’s Brain Has A Pit uses. (11)
太上长老 – “Great Elder” (11)
修真 – “cultivating for the truth” (13)
刀宗 – “Sword Sect” (31.1)

Items:
金丹 – “Golden Core” (2)
白玉露 – “White Jade Dew” (3)
灵石 – “spirit stone” (4)
乾坤袋 – “dimensional bags” (6)
法器 – “artifact” (6)
“Celestial spirit water??”
回生丹 – “Revival Pill” fix(8)
灵晶 – “Spirit Crystal” (8)
丹效果 – “Regeneration Pill” (9)
法宝 – “Artifacts” (9)
玉简 – “Jade Scroll” (12)
心法 – “mental cultivation methods” (12)
乾坤袋 – “spatial universe bag” (16)
万华丹 – “Ten Thousand Fleur Pill” (17)
灵窍丹 – “Spirit Opening Pill” allows you to break into the Spirit Condensation Stage (18)
归元丹,补元丹 – “Full Recovery Pill, Boost Recovery Pill” Former fully replenishes your vitality, latter speeds up vitality recovery (19)
储物法宝 – “storage artifact” (20)
润脉丹 – “Meridian Moistening Pill” (20)
灵宝碧水纱 – “Spiritual Jade Water Thread” (21)
仙丹 – “divine pill” (22)
紫龙鼎 – “Purple Dragon Cauldron” fourth rank (23)
毒蟾丹 – “Poison Toad Pill” (23)
香木火 – “Incense Wood Flame” first rate pill flame (23)
玄铁木 – “Black Iron Wood” (23)
阵盘 – “array board” (24)
缚灵索 – “Spirit Binding Rope” third rank (25)
烈阳丹 – “Intense Yang Pill” (27)
玉冠 – “jade hat” refers to the hats that practitioners of dao wear (28)
元灵丹 – “Full Spirit Restore Pill” Can instantly recover the full spiritual energies of low level cultivators (28)
筑基丹 – “Foundation Establishment Pill” allows Spirit Condensation Stage cultivator to breakthrough to Foundation Establishment Stage (28)
空行舟 – “air traveling boat” (31.1)

Herbs/Farming:
石中藤 – “Rock-Enclosed-Darting-Herb” (6)
低阶灵植图谱- “archive of low rank spirit plants” (12)
一品 – “first rank” (12)
舌兰草 – “Orchid Tongue Grass” (12)
紫木香 – “Purple Costus Root” first rank (12)
凝香花 – “Congealed Fragrance Flowers” fourth rank (12)
弗兰草 – “Nix Orchid Grass” third rank (12)
上中下三等 – “high, mid, and low grade” of spirit fields(12)
中高品 – “mid-high rank” of medicinal herbs(13)
灵蛇草 – “Spirit Snake Grass” first rank (18)
无根水 – “Rootless Water” (18)
长芩 – “Drawn Skullcap” (18)
铁心兰 – “Ironheart Orchid” (18)
褐沙土 – “Brown Sand Soil” (20)
五色土 – “Five Colored Soil” (20)
玉泽仙 – “Transcending Jade Pool” seventh rank (20)
白芷 – “Dahurian Angelica Root” (28)
泽漆 – “Pond Lacquer” (28)
烈焰草 – “Raging Flames Grass” (28)
润灵花 – “Spirit Moistening Blossom” (28)

Taoist Arts:
仙法 – “celestial arts”
凝结金丹 – “condensing Golden Core” (2)
养神 – “meditate” (4)
炼气期三层 – “Qi Condensation, third stage Third Stage of Refinement” <<fix(5)
凝神中期 – “Spirit Condensation Middle Stage” << fix(6)
筑基后期 – “Foundation Establishment Late Stage”
七纹金丹 – “Golden Core with seven stripes” (11)
元婴期 – “Nascent Soul Stage” (11)
灵气 – “spiritual qi/spiritual energy” (11)
春风化雨诀和灵犀诀, 金雷诀”secret arts of Spring Wind Transform Rain and Meeting of Minds, Golden Thunder” (12)“
上青天的修炼心法 – “Ascending the Clear Sky mental cultivation method” (12)
神魂攻击 – “spiritual consciousness attack” (16)
御风诀 – “secret art of Wind Manipulation” (18)
渡劫期 – “Crossing Tribulation Stage” The biggest stage in a cultivator’s path, they have to undergo the trail of Heavenly Tribulation(bolts of lightning) which is extremely dangerous. It’s said that having to go through nine deaths and survive isn’t an exaggeration. If by some lucky fluke you succeed in taking Heavenly Tribulation, you can now pursue the immortal word. If you don’t try several times and don’t make it pass the Crossing Tribulation Stage, you’ll become an ‘earth celestial’ and will need to pass the Heavenly Tribulation 9 times in order to ascend to the immortal world. (18)
口诀 – “incantation” (18)
玄阴体 – “Arcane Yin Physique” Female bodies are supposed to only have yin energy, but when they have abnormally high innate gifts, there would be a bit of sun energy naturally in their bodies. This yang energy usually doesn’t do much, but it comes in very useful with doing mutual cultivation with a cultivator with a specific type of physique. The end part’s vague cause, #1, dif stories are dif and #2, I don’t want to search up those terms and make up names for them when they don’t seem likely to appear in this story…(20)
玄冰之气 – “arcane ice energy” (20)
玄气 – “arcane energy” (20)
定身咒 – “paralysis spell” (23)
壁尘诀 – “Dust Barrier” Block dirty stuff, secret art (28)
缩地成寸 – “reduce space into inches” common movement techinque that appears in a lot of novels. It’s also known as ‘reduce space techinque’ and in modern times, is known as teleporting (30.2)

Beasts and stuff:
灵兽 – “spirit beast” (4)
绿筲蛇 – “Green Bamboo Snake” (5)
三角鹿 – “Trihorn Deer” (6)
鬼面猪 – “Ghost-Face Pig” (6)
金傀母 – “Gold Puppet Mother” (17)
药人 – “medicine wight” wight = person of a specified kind, especially one regarded as unfortunate, a medicine person is someone that grew up soaked in poison. Even what they eat are things like poisonous snakes or poisonous bugs. (17)
仙兽 – “immortal beast” (31.1)

Sayings:
眼高于顶 – “eyes were higher than heads” consider everyone else beneath them (14)
“goods that lack Three” refers to goods that have unidentified origins. The three that typically points to not having a manufactured date, no certificate of conformity regarding quality and quantity, and no production source named. Another way of explaining it is, no manufacturer name, no manufacture location and no license of guaranteed hygiene (18)
根骨 – “some inborn celestial bones” body goes through changes as you cultivate, and celestial bones hold more power than the bones of the ave person. Some people are born w/ innate talent that some of their bones are already more celestial-like than average (19)
道友 – “comrade” a friend that’s of the same path (27)
夺舍 – “possessed” body is possessed, snatched by some other soul (27)
磕碜 – “unsightly” ugly, etc (30.1)

Other terms:
纳新会 – “Recruitment Assembly” (3)
那隔绝仙凡两界的虚海 – “that separates the immortal and mortal world.” (9)
虚海风期 – “void sea’s wind season” (11)
神识注入玉简之中 – “spiritual consciousness poured into the jade” (12)
妖孽 – “seductive yao” in the past signified people with unusual looks that were thought to be a bad omen. Nowadays, it’s more used as way to exclaim with connotations of envy and admiration that someone’s beautiful as a yao. (12)
妖 – “yao” is a supernatural creature in Chinese culture, what you become once you fall prey to your inner demon while cultivating, and some are also born (12)
吐个槽 – “complain, grumble” (13)
神级修真农民 – “God Leveled Cultivating Farmer” http://www.69shu.com/txt/13124.htm (13)
Three Main Buddhism Cultivation Approaches
无常修 In the first approach, the Shravakayana, the two major schools of thought are the Vaibashika and the Sautrantika systems. The Vaibashika and the Sautrantika teach that the cause of conditioned existence is the ignorant belief that the individual is a permanent, lasting entity.
In order to overcome this mistaken notion, one studies the teachings which explain that the ‘self’ is, in fact, without essence, insubstantial, and unreal. Having arrived at a definitive understanding, one familiarizes oneself with this new way of regarding reality to the point where it becomes an integral part of one’s being. This realization is called the state of an Arhat of the Shravakayana, and it is the highest point of this approach.
非乐修 The second approach, the Pratyekabuddhayana, goes further. It points out that all other phenomena also, just like the individual, are not truly existent entities, that all things are illusory like the images in a dream. As in the Shravakayana, there are two stages of development: intellectual analysis which is followed by cultivating a new way of perceiving reality, so that full realization of this approach is achieved. Practitioners contemplate the twelve phases of the process of dependent occurrence in their order of arising, that is, basic unawareness, actions and the karma they accrue, habitual patterns that colour consciousness, and so on. They also contemplate these phases in the reversed succession, starting with death, going on to aging, birth, and so on. The goal of this approach is the state of an Arhat of the Pratyekabuddhayana. This state involves full realization of the emptiness of the individual as well as a partial realization of the emptiness of external phenomena.
无我修 The third approach, the Mahayana, speaks of compassion for all living beings and the emptiness of both the individual and all other phenomena. It teaches that the practice of the ten paramitas must be based on awareness which fully perceives the essencelessness of phenomena. The inseparability of compassion and emptiness is a main teaching in this tradition. The point is that compassion compels one to work for the welfare of others and that perception of emptiness allows one to do so in an enlightened way. Such perception of emptiness brings one to the realization of mind’s true nature which, according to the Mahayana, is the union of awareness and emptiness free from the limitations of conceptual mind. (19)
月例 – “monthly allowance” (19)
钟馗 – “Zhong Kui” Zhong Kui is a figure of Chinese mythology who’s traditionally regarded as a vanquisher of ghosts and evil beings and is often painted on household gates as a guardian spirit. Apparently, he took the imperial exams and got top honours, but his title was stripped by the emperor because of his disfigured appearance. In anger, Zhong Koi committed suicide by hurling himself against the palace gate until his head was broken. Since he committed suicide, he was damned to hell. However, the Hell King saw potential in Zhong Kui and gave him the title of king of ghosts, commanding him to forever hunt, capture, maintain and order ghosts. (22)
嘴贱 – “sharp tongued” (22)
邪邪痞痞 – “demonic and frivolous” or naughty (23)
丹田识海 – “dantian sea of consciousness” (26)
丹药宗师 – “respected scholar of medicinal pills” (28)
小友 – “young” literally, little friend. Term used by older towards a younger person they feel admiration for (29.1)
灵脉 – “ley line” (30.1)
幻境 – “illusion domain” (30.1)
乾坤阵眼 – “Universe Array Eyes” (30.2)


 | Project Page |

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.